Menší andělé podruhé

rubrika: Povídání


Je tady zase pátek a mě napadlo, že bych tu mohl zavést páteční povídání. Vzhledem k tomu, že tento den pravidelně slaví určitý typ jurodivých bytostí, tak by šlo o páteční jurodivé povídání. Ale jak známo, valná část našich předsevzetí či plánů nenávratně mizí v propasti našeho jurodivého koloběhu, nemohu tudíž tuto novou tradici zaručit. Přinejmenším to však zaručím alespoň dneska, takže se hezky posaďte a poslouchejte.

Lucifer


Po jisté době se vracím ke knížce Antoine Volodina, která se nazývá Menší andělé a obsahuje naráty - post-exotické texty, románové momentky atp. Abyste se v následujícím textu mohli dostatečně vyznat, nahlídněte do úvodního povídání z této knížky, jež se, jak jinak, jmenuje Menší andělé. Pokud tak neučiníte, může vám následující text připadat poněkud zmatený, pro někoho i politicky nestravitelný.

Dnešní povídání z této knížky zahájím proslovem babičky Varvalii Lodenko, a pak s pomocí Armandy Iškuat osvobodím Willa Scheidmanna. Naráty z této knížky jsou úžasné, někdy však nemusí být snadné pochopit, kam míří, co chtějí zpodobnit a jak tomu porozumět:


Varvalia Lodenko

Varvalia Lodenko odložila pušku, zhluboka se nadechla a řekla:

Pomatení! Pomýlené!

Před námi se rozprostírá země chudých, jejíž bohatství patří výhradně boháčům, planeta rozdrásané půdy, na popel vykrvácených lesů, planeta odpadků, pole odpadků, oceány, přes které se plaví jedině boháči, pouště znečištěné hračkami a chybami boháčů, máme před sebou města, jejichž klíče patří mafiánským nadnárodním společnostem, cirkusy, jejichž kašpary ovládají boháči, televize stvořené pro jejich zábavu a naše ukolébání, máme před sebou jejich velikány usazené na velikosti, jíž je vždy sud krvavého potu, který prolili nebo prolijí chudí, máme před sebou oslnivé hvězdy a oslavované učence, jejichž jediná vyjádřená myšlenka ani jediný okázalý nesouhlas neodporuje dlouhodobé strategii boháčů, máme před sebou jejich demokratické hodnoty, stvořené za účelem jejich věčné obrody a naší věčné otupělosti, máme před sebou demokratické instituce, které je na slovo poslouchají a brání chudým dosáhnout významnějšího vítězství, máme před sebou cíle, na které boháči obratně zaměřují naši nenávist, vždy tak vychytrale, že to přesahuje naši chápavost chudých, a s uměním pokrytectví, které ničí naši kulturu chudých, máme před sebou jejich boj proti chudobě, jejich programy na podporu živobytí chudých, jejich nouzové a záchranné programy, máme před sebou jejich bezplatné rozdávání dolarů, abychom zůstali chudí a oni bohatí, jejich pohrdavé ekonomické teorie a jejich morálku snaživosti a jejich příslib budoucího všeobecného bohatství za dvacet generací nebo dvacet tisíc let, máme před sebou jejich všudypřítomné organizace a jejich vlivné agenty, jejich dobrovolné propagátory, jejich bezpočetná média, jejich otce rodin úzkostlivě lpějící na nejzářnějších principech sociální spravedlnosti, jen když budou mít jejich děti zajištěné místo na správné straně vah, máme před sebou cynismus tak dobře zaběhnutý, že stačí na něj udělat narážku, a to nemluvě o sabotování jeho mechanismů, jen o narážce, a ocitnete se na nejasném okraji společnosti, blízko šílenství a daleko od víření bubnů a od jakékoli podpory, stojím před tím vším, stojím v otevřené krajině, vystavená nadávkám a kvůli svému projevu vydávaná za zločince, stojíme tváří v tvář tomu, co by mělo vzbudit všeobecnou bouři, nelítostné hnutí jdoucí do krajnosti, alespoň deset desetiletí nemilosrdné reorganizace a obnovy podle našich pravidel vzdálených veškeré náboženské a ekonomické logice boháčů a vymykajících se jejich politické filosofii, bez ohledu na povyk jejich posledních hlídacích psů, stojíme před tím už stovky let a stále jsme nepochopili, jak to udělat, aby myšlenka na rovnostářské povstání napadla najednou, ve stejnou chvíli, miliardy chudých, které ještě nenapadla, a aby se v nich uchytila a aby v nich nakonec vykvetla. Vymysleme tedy, jak to udělat, a udělejme to.


Tady Varvalia Lodenko svůj projev přerušila. Ovce za jurtami zneklidněly, protože zvuk hlasu je v noční tmě nejdříve vyrušil, potom ukolébal a teď je jeho nepřítomnost budila.

Pár metrů od jedné z jurt zapálily stařeny oheň. Plameny se odrážely na jejich ošlehané kůži, v jejich doširoka otevřených očích, které přitom vypadaly jako přimhouřené. Byla nádherná červnová noc. Souhvězdí byla zřetelná od jednoho konce oblohy k druhému, teplo dne se drželo až u hvězd a chvělo se, přinášelo vůni stepi, zatímco na tvářích se nám usazovaly chomáčky pelyňku a noční mušky.

Varvalia Lodenko byla oblečená na cestu, kabátec z modrého hedvábí a dél ze sviště a vyšívané kalhoty, které ji darovala Leticia Scheidmann. Ze šatů jí vykukovala maličká hlava, jako by ji zmenšila četa Šuárů, a aby nevypadala úplně jako mumie, sestry Olmésovy jí vycpaly tváře a dokonce i oční víčka střívky naplněnými mongolskou plstí. I končetiny měla na oslabených místech zpevněné. Pravá paže, která bude muset v případě střetu vydržet váhu karabiny i její zpětný ráz, byla obtočená náramky, na které Marina Kubalghaj přivázala havraní pera a medvědí chlupy.

Tak, oddechla si Varvalia Lodenko. Tak tohle řeknu úvodem.

Ozvalo se souhlasné mručení a pak znovu nastalo ticho. Shromáždění stařen teď bude hodinu či dvě meditovat, naposledy přemílat slova Varvalii Lodenko, aby v nich odhalilo neobratnosti, které jim snad unikly. Přes péči, kterou společně věnovaly sestavení tohoto manifestu, totiž věděly, že chyby, například mdlý nebo těžkopádný styl, mohou ještě opravit před odchodem Varvalii Lodenko do širého světa plného neštěstí.

Varvalia Lodenko se sklonila nad oheň. Přiložila větvičku.

Na pohled byla tak scvrklá a malinká a přesto, pokud vše proběhne podle plánu, právě z ní vyšlehne jiskra, která znovu zažehne planinu.


Musím se přiznat, že tak těžce pádný proslov Varvalie Lodenko mě natolik zemdlel, že na osvobození Willa Scheidmanna už nenacházím dostatečné množství jurodivé síly, takže si ho nechám na příští pátek, snad mi to odpustí. Máte se ale na co těšit. Will Scheidmann se totiž ze zajetí svých babiček vymaní způsobem, který by mu mohl závidět i ten nejjurodivější bojovník za světlé zítřky. Všem jurodivcům tudíž přeji hezké zkapalnění svého svátku, k čemuž se jistě někdy později k večeru radostně přidám.

A pokud vám to nestačilo, tak si můžete nasadit na hlavu hrnecdevil

Zdroj: Antoine Volodine, Menší andělé


komentářů: 16         



Komentáře (16)


Vložení nového příspěvku
Jméno
E-mail  (není povinné)
Název  (není povinné)
Příspěvek 
PlačícíÚžasnýKřičícíMrkajícíNerozhodnýS vyplazeným jazykemPřekvapenýUsmívající seMlčícíJe na prachySmějící seLíbajícíNevinnýZamračenýŠlápnul vedleRozpačitýOspalýAhojZamilovaný
Kontrolní kód_   

« strana 1 »

Axina
18
Axina * 29.07.2012, 10:24:48
[14] Anno, podívejte se na [3]. Když jsem komentář psala, nevěděla jsem, kdy komentovaný text vznikl, ani jaké národnosti byl autor. Byly doby ("A doby byly!" řekl by pan Werich), kdy ideovost díla byla nutnou podmínkou jeho oficiálního publikování.
Nemívám tak často výhrady k jevům současnosti. Lucifer a EvaO jsou mnohem kritičtější.
Literatura, která (snad) určité negativní společenské jevy pranýřuje tak složitým způsobem, není můj "šálek čaje". Já jsem v podstatě přízemní nebo řekněme lichotivěji přímočarý tvor. Kdyby Volodin čas věnovaný Malým andělům zasvětil návrhu a podpoře novel zákonů, byl by dle mého názoru lidem užitečnější. Takhle poskytl "jen" duševní potravu některým intelektuálům.

Lucifer
17
Lucifer * 29.07.2012, 00:53:54
Přeji dobrou noc, Anno, a dík za link Nevinný

16
Anna Kopecký (neregistrovaný) 29.07.2012, 00:41:28
ech... http://www.iliteratura.cz/Clanek/18591/volodine-antoine-mensi-andele-2

15
Anna Kopecký (neregistrovaný) 29.07.2012, 00:40:08
..."nebudu však tvrdit, že s Volodinem ve vším souhlasím"... ano, on je radikální příliš.

Tadyhle jsem ještě našla kousky knížky... že abyste se s textem nemusel přepisovat... jestli ho přepisujete... a já už jdu asi spát

14
Anna Kopecký (neregistrovaný) 29.07.2012, 00:30:25
Neukládejte, přečtěte! Mrkající

ještě reakce na(8) Axino, proč myslíte, že "spojme se v boji proti bohaté vládnoucí menšině" je povinná idea? Naštěstí není, dneska si můžem na trhu idejí vybrat tu, která nám vyhovuje a nebudem popotahováni, i kdyby šla přímo proti proudu většiny.
Text projevu vyjadřuje v zásadě to, kvůli čemu se bouří půlka světa... mimo jiné, aby si jedno procento lidí nevytíralo zadek zbývajícími devadesátidevíti procenty (viz např: http://blog.aktualne.centrum.cz/blogy/jiri-pehe.php?itemid=16048
Sama si tu čas od času stěžujete, že věci nefungují, jak by měly; za jejich nefunkčností stojí velkým dílem to, že ve světě převládla ideologie egoismu, na prvním místě stojí finanční stránka jakékoli věci, včetně přírody, mezilidských vztahů... Zaplať pánbu, že existují autoři, kteří to umí pojmenovat.

Dobrou.

Lucifer
13
Lucifer * 28.07.2012, 23:53:51
Zdravím, Anno Kopecký! Rozhovor jsem si přečetl a velmi mě zaujal. Místy jsem narazil přesně na to, co jsem si představoval po zběžném prolistování Menších andělů a přečtení několika narátů. Nebudu však tvrdit, že s Volodinem ve vším souhlasím. Řadu věcí bych viděl trochu, nebo možná ještě více jinak. Mě na tom zujalo především, jakým způsobem se pustil do současného stavu naší západní společnosti, který je třeba u nás (a samozřejmě v Rusku) na tom ještě více hůře. Jistě se k tomu tady ještě budu vracet. Román Možnost ostrova ukládám do paměti.

12
Anna Kopecký (neregistrovaný) 28.07.2012, 23:26:30
Zdravím, Lucifere! Jednak posílám rozhovor s autorem http://www.advojka.cz/archiv/2007/10/literatura-popelnic
(omlouvám se, je-li už tu někde), druhak doporučuju přečíst něco (vzdáleně) podobného: Michela Houellebecqa Možnosti ostrova http://www.kosmas.cz/knihy/135026/moznost-ostrova/ (potažmo i Rozšíření bitevního pole potažmo Elementární částice potažmo Platformu ale Možnosti ostrova nejdřív, protože máte rád sci-fi, všimla jsem si)... Huellebecq umí psát o pomateném stavu světa taky moc dobře: nelítostně, ironicky, s velmi suchým humorem (a čtivě... což je samosebou subjektivní, tak: pro mě čtivě)
Mějte se tu pěkně vespolek Usmívající se

Lucifer
11
Lucifer * 27.07.2012, 12:30:45
Jestli má recenzent (viz odkaz u [4]) pravdu, že tato Volodinova kniha, která vyšla v originále roku 1999, byla též reflexí pádu SSSR, tak je třeba poznamenat, že režim v SSSR byl totalitní a zločinecký. Jeho pád však zorganizovali především pragmatičtí jedinci tehdejší vládnoucí strany, a to z důvodů ekonomických, protože ten režim už takhle nemohl dále fungovat. Překabátili se na kapitalisty, ovšem podle vzoru oligarchů apod., viz

http://www.neviditelnycert.cz/blog/pel-mel/525-ruska-mocenska-elita-po-rozpadu-sovetskeho-svazu.html

Pokud Menší andělé jsou reflexí na pád SSSR, tak já bych to viděl z tohoto úhlu pohledu.

Lucifer
9
Lucifer * 27.07.2012, 10:47:18
No tak si to nekup. Smějící se

A proslov Varvalie Lodenkové je docela realistický S vyplazeným jazykem

Axina
8
Axina * 27.07.2012, 10:41:32
Tohle je ta pro mne nejdůležitější pasáž recenze:

Volodinova kniha je těžko zařaditelná do kolonek „obyčejné“, tedy „běžné“ literatury i do kontextu současné francouzské literatury. Jde o svět absurdností blízký Ionescovým nebo Michauxovým prózám, deziluzí připodobitelný litaniím depresivních románů Michela Houellebecqa nebo ság o mizerné budoucnosti, jak je píše třeba Maurice Dantec. Menší andělé, to je science fiction–pohádka–drama–báseň v próze, avšak na motivy krutě pravdivé, historicky podložené. Hlavní tezí spisovatele Volodina je pesimismus plynoucí z dosavadního běhu světa. Dějiny dvacátého století vidí jako kolotoč nepovedených revolucí, které za sebou nechávají plané sny a zkázu. Antoine Volodine také není sám, kdo se v literatuře zamýšlí nad světem v době daleko za, či vlastně před námi. Jeho vize není ani vědecká, ani vědecko-fantastická - jde o pohled básníka. Smutně krásný.

Je pravda, že nebýt článku na NČ, nevěděla bych, že existuje i takováto podivná literatura. Ovšem současně tím také vím, co si v knihkupectví nikdy nekoupím S vyplazeným jazykem

Lucifer
7
Lucifer * 27.07.2012, 10:27:17
Překladatel používá druhý pád Varvalii, stejně jako Džaliji Solaris, což je rovněž v recenzi, která Menší anděly velmi chválí.

Lucifer
5
Lucifer * 27.07.2012, 10:17:10
[3] Z Varvalii jsem nakonec udělal Lucrezii

http://cs.wikipedia.org/wiki/Lucrezia_Borgia

protože si myslím, že bez Lucrezie by to nešlo Úžasný

Recenzi si přečtu, ale na obalu knížky je napsáno, že Menší andělé byly vyznamenáni cenami Prix Wepler s Prix Livre Inter.

Škoda, že tě tak skvělý narát znechutil Nevinný

Axina
4
Axina * 27.07.2012, 09:26:23
Tady je recenze na knihu Menší andělé:

http://www.iliteratura.cz/Clanek/18597/volodine-antoine-mensi-andele

Recenzi jsem nutně potřebovala na zorientování se.

Axina
3
Axina * 27.07.2012, 08:58:34
Lucifere, měl jsi na mysli rýmovačku, že "v pátek mají blázni svátek"? Zřejmě ano. Připadá mi, že přinejmenším naráty (celou knihu Menší andělé neznám a ani po tom netoužím) napsal jeden z nich. To žil v době tak tuhé kulturní cenzury, že musel vymyslet ještě nepoužité kulisy pro vyjádření povinné ideje "spojme se v boji proti bohaté vládnoucí menšině"?
Nebudu polemizovat s obsahem. Znechutil mne detail, ve kterém se popisuje, jak byla babička Varvalie kosmeticky vylepšena. Na místech, kde by soudobý plastický chirurg při operaci zřejmě použil silikon, soukmenovkyně použily (o operaci není ani zmíňka) střívka naplněná plstí! Odporné.
No a nakonec mám problém se skloňováním jména protagonistky. Ať už je první pád Varvalia nebo Varvalie, pak se domnívám, že druhý pád je Varvalie, nikoli Varvalii.

Axina
2
Axina * 27.07.2012, 08:55:42
Lucifere, měl jsi na mysli rýmovačku, že "v pátek mají blázni svátek"? Zřejmě ano. Připadá mi, že přinejmenším naráty (celou knihu Menší andělé neznám a ani po tom netoužím) napsal jeden z nich. To žil v době tak tuhé kulturní cenzury, že musel vymyslet ještě nepoužité kulisy pro vyjádření povinné ideje "spojme se v boji proti bohaté vládnoucí menšině"?
Nebudu polemizovat s obsahem. Znechutil mne detail, ve kterém se popisuje, jak byla babička Varvalie kosmeticky vylepšena. Na místech, kde by soudobý plastický chirurg při operaci zřejmě použil silikon, soukmenovkyně použily (o operaci není ani zmíňka) sřívka naplněná plstí! Odporné.
No a nakonec mám problém se skloňováním jména protagonistky. Ať už je první pád Varvalia nebo Varvalie, pak se domnívám, že druhý pád je Varvalie, nikoli Varvalii.

«     1    2   »