Nedělní sanitarium - Nebude

rubrika: Pel-mel


Už jsem začínal mít pocit, že jsem zde zavedl novou tradici v podobě nedělního sanitaria. Příliš jsem si fandil a po dlouhém a těžkém duševním trmácení jsem byl nucen uznat, že tuhle káru neutáhnu.

Lucifer


Summa summarum: nedělní sanitarium dneska, příště a nejspíš i přespříště nebude.

Tuším, že to byl Ernest Miller Hemingway, kdo zhruba napsal: "Když vám dají nalinkovaný papír, pište napříč." A teď si představte, že si ten papír nalinkujete sami. Tohle už není jenom prušáctví, ale přímo sebemrskačství. Ovšem psát napříč po vlastně nalinkovaném papíru je literární exhibicionismus.

Jak tak koukám, tak jsem se dostal do slepé uličky. Když budu pokračovat v nedělních sanitariích, tak budu působit dojmem sadomasochistickým, a když to zruším, tak grafomanicky exhibicionistickým.

Ze všeho nejhorší je, že jsem si vlastně naběhl na vlastní nastražené vidle. Kdybych držel zobák a napsal zde něco o tom, jak se může deprese vyléčit bez léků a lékařů, nikomu by zřejmě nedělní sanitarium nechybělo. Konečně ta tradice byla tak krátká, že jistě ještě nestačila zakořenit. Mimochodem, knížku o uzdravení bez léků a lékařů jsem zrovna zakoupil během své sobotní inspekce v knihkupectví Academia a ještě z ní tady něco vyextrahuji.

Nyní mi však dopřejte, abych své dnešní nedělní strastiplné sanitarium alespoň nějak vzletně dokončil. K tomuto účelu použiju jednu z mých nejoblíbenějších skladeb od prehistorického hudebního tělesa, skrývajícího se pod názvem Genesis. Zatímco mé dnešní sanitarium evidentně zkolabovalo, tak za lyrický text tohoto hudebního dílka by se nestyděl ani nejslovutnější poetický virtuos.

 


komentářů: 18         



Komentáře (18)


Vložení nového příspěvku
Jméno
E-mail  (není povinné)
Název  (není povinné)
Příspěvek 
PlačícíÚžasnýKřičícíMrkajícíNerozhodnýS vyplazeným jazykemPřekvapenýUsmívající seMlčícíJe na prachySmějící seLíbajícíNevinnýZamračenýŠlápnul vedleRozpačitýOspalýAhojZamilovaný
Kontrolní kód_   

« strana 1 »

18
Astra (neregistrovaný) 12.02.2012, 16:14:51
16 Přistihla jsem se, že se na ten klip dívám s otevřenou pusou. Nutí člověka bádat...

Lucifer
17
Lucifer 12.02.2012, 16:08:21
[16] Tahle verze, kterou zpívá Phil Collins, není špatná, ale původní verzi s Peterem Gabrielem považuji za lepší. Video je však skvělé a velmi trefné. Dík ]Usmívající se


Axina
15
Axina 12.02.2012, 15:36:58
[13] Děkuji, Astro Usmívající se

Lucifer
14
Lucifer 12.02.2012, 15:28:58
[13] I ty, Brute? ]Mrkající

Poslyšte, Rychlé amazonky, nechcete toho už radši nechat? EvaO tuhle štvanici velmi skvostně odtroubila

13
Astra (neregistrovaný) 12.02.2012, 15:21:20
Dvakrát jsem teď napsala Axině odpověď, dvakrát mi to mašina sežrala. Axino, buď v klídku, mně se to všechno moc líbilo! A nebuď tak zodpovědná, s tím se žije namáhavě.

Lucifer
12
Lucifer 12.02.2012, 15:07:06
[11] Jo, to se dalo, Maryšo, čekat ]Smějící seDD

Axina
11
Axina 12.02.2012, 14:51:14
[10] A pro Lucifera jedno kafe od Žida. Ne ze spolku Usmívající se

10
EvaO (neregistrovaný) 12.02.2012, 14:47:46
Milé Čertí klábosení!
Rozptýlit se úsměvem
povznésti se nad slovíčka
tohle přece dovedem !!!
Buďme rádi, že těm mrazům
snad už hrana zazvoní
stresy, splíny, brzy přejdou,
nové jaro zavoní.
S ním příjdou i nové verše,
poezie něžná
na mysl nám příjde spíše
nežli slůvka běžná.

P.s.Jdem si vařit nedělní kafe a se šlehačkou ...

Axina
9
Axina 12.02.2012, 14:43:58
[8] Příště sem dávej překlad veršů, když chceš, abychom je obdivovali. Ne každý ovládá angličtinu tak jako vědecký pracovník, který v ní běžně publikuje. A já si dám příště velký pozor, než zase budu na NČ něco komentovat.

Lucifer
8
Lucifer 12.02.2012, 14:38:25
[7] Dobře, tak poezii jenom neumíš psát. Chápu, že sis chtěla udělat legraci, ale vyznívá to dvojako, především proto, jakým citátem jsi to začala. Kdybych se tímto způsobem pustil třeba do Yoriky (do angličtiny a zpět), tak by byl, a oprávněně, oheň na všech střechách. A nebo ještě příměji: což takhle se pustit třeba do Shakespeara.

Kdysi na počátku Neviditelného čerta jsem tenhle přístup nějak označil

http://lucifer.bloguje.cz/1001archiv.php

Najdete to 21.1.2010 a začíná Techno... Celý název, ani přímý odkaz tady dát nemohu, protože to cenzor vyhodnotí takto:

Spam detected - bad content. Dropped / Komentar byl vyhodnocen jako spam a zahozen. Obsahoval zakazana slova. Bloguje jejich seznam neposkytuje, na otazky podobneho typu neodpovida a stiznosti na zahozeni komentaru neresi.

]Mrkající

A teď bez legrace. Lyriku téhle písně považuji za velmi skvělou a v angličtině si ji dokáži vychutnat. Možná se někdy pokusím ji tady do češtiny přebásnit, ale v poezii, speciálně v takovýchto případech, to není až tak jednoduché jako přeložit normální text.

Axina
7
Axina 12.02.2012, 14:18:44
Je mi fakt do breku...
Já jsem to myslela dobře. Dokonce jsem byla na ten svůj komentář malinko pyšná. Na nic jsem nechtěla útočit. Chtěla jsem rozumět veršům v cizím jazyce. Nevím, koho myslí Lucifer, když říká, že útok na lyriku podnikl někdo, kdo o sobě tvrdí, že poezii nerozumí.
Překlad udělal program. Já osobně mám poezii ráda, obdivuji ji a myslím, že jí i rozumím.
Jenom ji neumím psát.

6
Astra (neregistrovaný) 12.02.2012, 14:09:18
Ještě k 1. - Teď teprve jsem si pustila Genesis a k tomu louskala ten překlad.Pokud jsem stačila postihnout, je to srandička a dobrý nápad. Ovšem to by Genesis nenadchlo. Mě jo.

Lucifer
5
Lucifer 12.02.2012, 14:07:51
Líbí se mi, že tenhleten komický (místo komický jsem tu chtěl napsat hloupý, ale nechci nikoho napadat ]Mrkající útok na lyriku Genesis podnikl někdo, kdo o sobě tvrdí, že poezii nerozumí. Nejdříve mě pro legraci napadlo prohodit googlím překladačem tam a zpátky nějakou báseň třeba od Nezvala. Zpátky proto, že by ten první paskvil v angličtině tady někdo nemusel přežvejknout. Až k téhle úrovni se však nehodlám snižovat. Jak vidím, tak Astru napadlo něco podobného.

Jinak, milé komičky: nic ve zlým, do smrti dobrý ]Mrkající

A teď k dnešnímu sanitariu. Do ničeho jsem se nenutil. Už jsem měl připraveno něco úplně jiného, ale napadlo mě, že si z toho sanitaria udělám tak trochu legraci. Je to vlastně taková satirická sebereflexe. Myslím však že ne jenom tohle, že se tam vloudila i nějaká obecně použitelná myšlenka. Takže to sanitarium nakonec přece jenom bylo ]Usmívající se

4
Astra (neregistrovaný) 12.02.2012, 11:16:05
(1)Napadlo mě, jak by asi překladač pojednal Alenku v říši divů - z angličtiny do češtiny. To by asi byla pěkná lekrace. - Jinak k Luciferovi a jeho vidlím - věděla bych o jiných věcech, co člověka přivádějí zpátky na zem. Jeden se nemá nutit, když to nejde, tak to nejde. Jdu radši vařit, abych se náhodou nedostala do úzkých, úvahy mě zavádějí divokým směrem! Usmívající se

«     1    2   »